感染拡大防止のため、本を読む前、読んだ後は手を洗いましょう。みなさまのご協力をお願いします。

検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、この資料への予約は 0 件あります。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

全訳文章軌範新釈 普及版

著者名 島田鈞一/著
出版者 有精堂出版部
出版年月 1934
請求記号 S921/00045/


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

※この書誌は予約できません。

登録する本棚ログインすると、マイ本棚が利用できます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 配架場所 別置 帯出 状態
1 鶴舞20103411846版和書2階書庫 禁帯出在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

請求記号 S921/00045/
書名 全訳文章軌範新釈 普及版
著者名 島田鈞一/著
出版者 有精堂出版部
出版年月 1934
ページ数 379,89,17p
大きさ 19cm
一般注記 奥付の書名:文章軌範新釈
分類 826
一般件名 文章軌範
書誌種別 6版和書
タイトルコード 1009940029818

要旨 文化を異にする人間を、本当に理解することがはたしてできるのか。長年ドイツで暮らした著者が、相互理解の可能性を探る中で、包括的な人間理解のパラダイムとして仏教の人間観を改めて提唱する。
目次 序章 私にはドイツが理解できない
第1章 相互理解の原点
第2章 異文化理解の試み―日本とヨーロッパをモデルとして
第3章 異文化理解の可能性―仏教の人間観を基礎として
結章 異文化理解の困難を超える道


内容細目表:

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。