感染拡大防止のため、本を読む前、読んだ後は手を洗いましょう。みなさまのご協力をお願いします。

検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、この資料への予約は 0 件あります。
  • ・予約するときは「予約カートに入れる」ボタンをクリックしてください。予約するには図書館窓口で発行したパスワードが必要です。
    ・「予約カートに入れる」ボタンが出ない書誌には予約できません。
    詳しくは「マイページについて-インターネットで予約するには」をご覧ください。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 2 在庫数 2 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

英語脳の鍛え方 英文を正しく読む18のツボ

著者名 金子光茂/著 リチャード H.シンプソン/著
出版者 南雲堂
出版年月 2010.5
請求記号 837/00294/


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。


登録する本棚ログインすると、マイ本棚が利用できます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 配架場所 別置 帯出 状態
1 鶴舞0236548590一般和書2階開架文学・芸術在庫 
2 千種2831537085一般和書一般開架 在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

請求記号 837/00294/
書名 英語脳の鍛え方 英文を正しく読む18のツボ
著者名 金子光茂/著   リチャード H.シンプソン/著
出版者 南雲堂
出版年月 2010.5
ページ数 271p
大きさ 21cm
ISBN 978-4-523-26493-4
分類 8375
一般件名 英語-解釈
書誌種別 一般和書
内容注記 文献:p258〜265
内容紹介 翻訳をする上で避けられない誤訳をどうしたら回避できるかに焦点を当て、誤訳ゼロに限りなく近づける工夫と対応策を紹介。各章ごとに、例題・実践テスト・確認テストを収録。
タイトルコード 1001010018434

要旨 誤訳の落とし穴にハマラナイために。本書では、翻訳をする上で避けられない誤訳をどうしたら回避できるかに焦点を当て、誤訳ゼロに限りなく近づける工夫と対応策を練っている。
目次 この英文が正しく読めますか?翻訳力テスト
こまめな辞書引きは基礎の基礎
彼、彼女、それ、それらはご法度
形容詞は落とし穴だらけ
時には必要、補充訳
翻訳は原文どおりに頭から
国語力への志は高く
動詞はふくみも見落とさず
名詞の誤訳は誤魔化し利かぬ
助動詞をあまく見るな
意外に乏しい英語力
態を転換する訳の技法
品詞転換訳
訳語がなければ自分でつくれ
前置詞をあなどるなかれ
慣用表現に慣れよ
副詞は意味の手品師
婉曲表現を見抜け
構造転換訳は不可欠
全章のおさらいテスト
著者情報 金子 光茂
 九州大学大学院文学研究科英語学英文学専攻米文学専修修了(文学修士)。現在、大分大学教育福祉科学部教授。学部・大学院でアメリカ文学、オーラル・イングリッシュ、LL等を担当。1980年キャンベラ大学留学(豪州政府奨学金給費生)。1987年英国レディング大学留学(ブリティッシュ・カウンシルと日本国文部省共同派遣)。1988‐89年オーストラリア国立大学客員研究員(文部省)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
シンプソン,リチャード・H.
 英国リーズ大学大学院修士課程修了(英語言語学・英語教育修士)。1983年より大分大学教育福祉科学部(旧称・教育学部)英語科所属大学教員。口語英語、英作文、英語教育等を担当(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表:

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。