感染拡大防止のため、本を読む前、読んだ後は手を洗いましょう。みなさまのご協力をお願いします。

検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、この資料への予約は 0 件あります。
  • ・予約するときは「予約カートに入れる」ボタンをクリックしてください。予約するには図書館窓口で発行したパスワードが必要です。
    ・「予約カートに入れる」ボタンが出ない書誌には予約できません。
    詳しくは「マイページについて-インターネットで予約するには」をご覧ください。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

外国出願のための特許翻訳英文作成教本

著者名 中山裕木子/著
出版者 丸善出版
出版年月 2014.9
請求記号 5072/00430/


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。


登録する本棚ログインすると、マイ本棚が利用できます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 配架場所 別置 帯出 状態
1 鶴舞0236509493一般和書2階開架自然・工学在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

請求記号 5072/00430/
書名 外国出願のための特許翻訳英文作成教本
著者名 中山裕木子/著
出版者 丸善出版
出版年月 2014.9
ページ数 11,407p
大きさ 21cm
ISBN 978-4-621-08835-7
分類 50723
一般件名 特許   翻訳
書誌種別 一般和書
内容紹介 米国をはじめとする外国出願用の特許明細書の作成者や日英翻訳者に役立つ教本。「正確、明確、簡潔」に書くことで、意図する権利範囲を適切に表現し、読みやすい英文特許明細書にするためのテクニックを解説する。
書誌・年譜・年表 文献:p402
タイトルコード 1001410055620

要旨 日本語の特許文書は、内容が複雑であり、1文が長く、かつ冗長性が高い傾向があります。そのような特徴をもつ日本語の文書を翻訳して、英文特許明細書を作成する際に問題となるのが、日本語と逐一対応させた直訳による読みづらさと、意図した内容がうまく伝わらないということです。そこで本書は、「テクニカルライティングの3つのC」、つまり“Correct(正確)、Clear(明確)、Concise(簡潔)”に書くことで、意図する権利範囲を適切に表現し、かつ読みやすい英文特許明細書にするためのテクニックを紹介しています。米国をはじめとする外国出願用の特許明細書の作成者・日英翻訳者におすすめの一冊です。
目次 第1章 3Cとは
第2章 3Cの実践テクニック
第3章 翻訳実務1『タイトル』『背景技術』『図面の説明』『実施の形態』
第4章 翻訳実務2『クレーム』『アブストラクト』『サマリー』
第5章 クレーム英訳の練習帳
第6章 特許翻訳者の歩む道―品質向上を目指して


内容細目表:

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。