蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料番号 |
資料種別 |
配架場所 |
別置 |
帯出 |
状態 |
| 1 |
鶴舞 | 0238101620 | 一般和書 | 1階開架 | | | 貸出中 |
| 2 |
鶴舞 | 0238199780 | 一般和書 | 1階開架 | | | 貸出中 |
| 3 |
鶴舞 | 0238318323 | 一般和書 | 1階開架 | | | 貸出中 |
| 4 |
西 | 2132672755 | 一般和書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
| 5 |
南 | 2332281027 | 一般和書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
| 6 |
港 | 2632070039 | 一般和書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
| 7 |
緑 | 3232037089 | 一般和書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
| 8 |
名東 | 3332805385 | 一般和書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
| 9 |
天白 | 3432557159 | 一般和書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
| 10 |
南陽 | 4230728745 | 一般和書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
| 11 |
徳重 | 4630290957 | 一般和書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
おなかのかわ
瀬田貞二/再話,…
ころころだるまさん
荒川薫/さく,赤…
子どもと文学
石井桃子/著,い…
えすがたにょうぼう
今江祥智/ぶん,…
大大的大大的大红薯 : 根据日本鹤…
(日) 赤羽末吉…
町にきたヘラジカ
フィル・ストング…
追追追
(日) 赤羽末吉…
うりこひめとあまんじゃく
堀尾青史/文,赤…
私の絵本ろん : 中・高校生のため…
赤羽末吉/著
九兄弟斗土司 : 彝族民间故事
(日) 君岛久子…
龙牙颗颗钉满天 : 苗族民间故事
肖甘牛/收集,(…
灯花 : 苗族民间故事
肖甘牛/收集,(…
猎人海力布 : 蒙古族民间故事
(日) 大塚勇三…
あみかけクジラ
川村たかし/文,…
クジラまつり
川村たかし/文,…
もりくいクジラ
川村たかし/文,…
シカの童女
岡野薫子/さく,…
黄金りゅうと天女
代田昇/文,赤羽…
ほうまんの池のカッパ
椋鳩十/文,赤羽…
へそとりごろべえ
赤羽末吉/詩画
前へ
次へ
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| 請求記号 |
159/01165/ |
| 書名 |
金持ち父さん貧乏父さん アメリカの金持ちが教えてくれるお金の哲学 改訂版 |
| 著者名 |
ロバート・キヨサキ/著
白根美保子/訳
|
| 出版者 |
筑摩書房
|
| 出版年月 |
2013.11 |
| ページ数 |
262p |
| 大きさ |
21cm |
| ISBN |
978-4-480-86424-6 |
| 原書名 |
Rich dad poor dad |
| 分類 |
159
|
| 一般件名 |
人生訓
|
| 書誌種別 |
一般和書 |
| 内容紹介 |
自分の頭で考え道を切り開き、厳しい世の中を生きるためのガイド。金持ち父さんの6つの教えを記した「教えの書」と「実践の書」の2部構成で、経済的自由を得るためのお金の哲学を説く。 |
| タイトルコード |
1001310090644 |
| 要旨 |
第1部、誕生。ノルウェー、フィヨルドの辺の家。息子の誕生を待つオーライ。生まれた子はオーライの父親と同じヨハネスと名付けられ、やがて漁師となる。第2部、死。コーヒーを沸かしパンに山羊のチーズをのせる…老いたヨハネスの、すべてが同じでまったく異なる一日がはじまる…フィヨルドの風景に誕生の日と死の一日を描き出した神秘的で神話的な幻想譚。 |
| 著者情報 |
フォッセ,ヨン 1959年、ノルウェー西海岸のハウゲスン生まれ。フィヨルド地域のストランデバルムで育つ。ベルゲン大学で社会学、哲学、文学を学んだ後、1983年、タリアイ・ヴェーソスの影響を受けた小説『Raudt,svart(赤、黒)』を発表。1994年に最初の戯曲『だれか、来る』を発表、以来、現在までにフォッセの戯曲は世界50か国以上で上演され、高い評価を受けている。世界で最も多くの作品を生み出した劇作家の一人でもある。2010年国際イプセン賞。2014年欧州文学賞、2015年北欧理事会文学賞。2023年、「言葉で表せないものに声を与える革新的な戯曲と散文」によりノーベル文学賞を受賞(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 伊達 朱実 ノルウェー王国大使館で長く広報官を務めた後、翻訳者として活動。大使館では芸術文化分野のプロジェクトを多く手がけ、文学セミナーや翻訳ワークショップを開催した(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表:
前のページへ