蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料番号 |
資料種別 |
配架場所 |
別置 |
帯出 |
状態 |
| 1 |
鶴舞 | 0210946141 | 一般和書 | 2階開架 | 文学・芸術 | | 在庫 |
| 2 |
瑞穂 | 2910019435 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
茨木和生 宇多喜代子 片山由美子 高野ムツオ 長谷川櫂 堀切実 角川書店
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| 請求記号 |
9113/00659/2 |
| 書名 |
角川俳句大歳時記 夏 新版 |
| 著者名 |
茨木和生/編集委員
宇多喜代子/編集委員
片山由美子/編集委員
|
| 出版者 |
KADOKAWA
|
| 出版年月 |
2022.5 |
| ページ数 |
877p |
| 大きさ |
22cm |
| ISBN |
978-4-04-400499-6 |
| 分類 |
911307
|
| 一般件名 |
歳時記
|
| 書誌種別 |
一般和書 |
| 内容紹介 |
季語・傍題合わせて1万8千語以上、近年の秀句も含めた例句5万句超を収録した大歳時記。夏は、立夏より立秋の前日までの季語を、平明な解説、季語の成立・変遷の過程を明らかにした考証、例句とともに掲載する。 |
| タイトルコード |
1002210016056 |
| 要旨 |
レディ・ムラサキとは、一体だれなのか?1925年、アーサー・ウェイリーによる初の英語版が刊行されて以来、世界各国に翻訳された「源氏物語」は、時代を超え国境を越え、中国古典からギリシャ・ローマ神話、聖書、シェイクスピア、プルーストやウルフらモダニズム文学、そして現代まで―数多の異言語・異文化の波を潜り、「世界文学」として新たに生まれ変わった。千年前の古典原文、百年前の英語、現代日本語を往還しながら、「源氏物語」の“らせん訳”=トランスクリエーションを成し遂げた著者による、発見の喜びにみちた評論エッセイ!だれもが招かれているのよ、紫式部の宴に。 |
| 目次 |
第1章 アーサー・ウェイリーとはだれか、『ザ・テイル・オブ・ゲンジ』とはなにか 第2章 時空を超え“戻し訳”から“らせん訳”へ 第3章 シャイニング・プリンス・ゲンジ現る 第4章 青の部屋でのめぐり合い 第5章 木霊するシェイクスピア 第6章 末摘花の「まぼろしの王国」 第7章 深い森で待つサフラン姫 第8章 「あはれ」からメランコリーへ 第9章 失われた「鈴虫」を求めて 第10章 源氏物語再創造―二次創作、補作、アダプテーション 第11章 ウェイリー源氏、神秘の扉を開く 第12章 歓待するレディ・ムラサキの“らせん訳” |
| 著者情報 |
毬矢 まりえ 俳人、評論家。アメリカのサン・ドメニコ・スクール卒業。慶應義塾大学文学部フランス文学科卒業、同博士課程前期中退。妹の森山恵とともにアーサー・ウェイリー訳The Tale of Genjiを現代日本語に訳し戻した『源氏物語 A・ウェイリー版』全4巻(左右社)で「ドナルド・キーン特別賞」受賞(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 森山 恵 詩人、翻訳家。聖心女子大学英語英文学科卒業、同大学院文学研究科英文学専攻修了(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表:
前のページへ