蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料番号 |
資料種別 |
配架場所 |
別置 |
帯出 |
状態 |
| 1 |
鶴舞 | 0235123197 | 一般和書 | 2階開架 | 文学・芸術 | | 在庫 |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| 請求記号 |
933/22963/ |
| 書名 |
キングの身代金 新訳版 (ハヤカワ・ミステリ文庫) |
| 著者名 |
エド・マクベイン/著
堂場瞬一/訳
|
| 出版者 |
早川書房
|
| 出版年月 |
2024.8 |
| ページ数 |
351p |
| 大きさ |
16cm |
| シリーズ名 |
ハヤカワ・ミステリ文庫 |
| シリーズ巻次 |
HM 13-60 |
| シリーズ名 |
87分署シリーズ |
| ISBN |
978-4-15-070810-8 |
| 原書名 |
原タイトル:King's ransom |
| 分類 |
9337
|
| 書誌種別 |
一般和書 |
| 内容紹介 |
大会社重役ダグラス・キングの運転手の息子が誘拐された。犯人はキングの子と間違えたのだ。身代金を払えばキングは破産。しかし人道的には…。警察小説の金字塔にして映画「天国と地獄」の原作を堂場瞬一が新訳。 |
| タイトルコード |
1002410035185 |
| 要旨 |
日本に来て四半世紀。日本語大好きな言語学者が教える、英会話のコツ。 |
| 目次 |
1 これだけで会話力アップ ネイティブ感覚で使いこなす基本動詞(mean わざとじゃなかったのに run 使いこなすのに2年かかる?! ほか) 2 意味の幅が広すぎて要注意な訳しにくい英語(take〜for granted 感謝の気持ちが足りない! upset 日本人はなぜ誤訳してしまうのか ほか) 3 相手に誤解されないために知っておきたい英文法(had better これは使うとヤバいやつ! What are you studying? 毎年学生を悩ませるこの質問 ほか) 4 頭を柔らかくして考えたい英語に訳しにくい日本語(さすが! 「英訳お手上げトップ3」の一つです 田舎 「カントリー・ロード」の魔法にかかる ほか) 5 今すぐ使ってみたくなるクールで便利なSNS英語(troll 遭遇しがちな困った状況 check out SNSでのコメントの仕方を学ぶ bestie あなたは私の「bestieでBFF」! viral 流行りの言葉を押さえておこう K そこまで略してどうするの?) |
| 著者情報 |
クレシーニ,アン アメリカ・バージニア州出身。日本在住歴23年。現在、福岡県宗像市に暮らす。北九州市立大学准教授(専門:言語学および日米文化比較研究)、日本語能力試験1級所持(2005)。西日本新聞連載中、RKBラジオ(カリメン)にレギュラー出演中。講演会講師、テレビ・ラジオコメンテーター、教師、ブロガーなどとして活躍。バイリンガルブログ「アンちゃんから見るニッポン」では、言語と文化について博多弁と英語で綴り、全国から反響を呼んでいる(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表:
前のページへ