感染拡大防止のため、本を読む前、読んだ後は手を洗いましょう。みなさまのご協力をお願いします。

検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、この資料への予約は 0 件あります。
  • ・予約するときは「予約カートに入れる」ボタンをクリックしてください。予約するには図書館窓口で発行したパスワードが必要です。
    ・「予約カートに入れる」ボタンが出ない書誌には予約できません。
    詳しくは「マイページについて-インターネットで予約するには」をご覧ください。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 3 在庫数 3 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

芭蕉百句 100 haikus of Basho selected and translated into English

著者名 五島高資/著
出版者 風詠社
出版年月 2022.3
請求記号 91132/00105/


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。


登録する本棚ログインすると、マイ本棚が利用できます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 配架場所 別置 帯出 状態
1 熱田2232472122一般和書一般開架 在庫 
2 中村2532339518一般和書一般開架 在庫 
3 3232514046一般和書一般開架 在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

3615

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

請求記号 91132/00105/
書名 芭蕉百句 100 haikus of Basho selected and translated into English
著者名 五島高資/著
出版者 風詠社
出版年月 2022.3
ページ数 299p
大きさ 19cm
ISBN 978-4-434-30130-8
分類 91132
個人件名 松尾芭蕉
書誌種別 一般和書
内容紹介 独りよがりの主観的表現、単なる言語遊戯の歪んだ俳句が増産され続け、伝統的な俳諧精神が危機的状況にある俳句。芭蕉の百句を通して、俳句の在り方を見直し、俳句本来の詩的創造性に迫る。俳人の視点で翻訳した英訳も併記。
タイトルコード 1002110098589

要旨 ベストセラー『利己的な遺伝子』をはじめ科学啓蒙書の良書を長年翻訳してきた著者が、あまたの憂うべき誤訳・迷訳の中から、49の重要翻訳語に注目。誤りの原因を丹念に調べ、現状の混乱ぶりを描き出す一方、翻訳の現場から生まれた秀逸な新訳語を提案する。
目次 1章 イヌも歩けば誤訳にあたる
2章 草木もなびく誤りへの道
3章 人と自然を取り巻く闇
4章 こんな訳語に誰がした
5章 進化論をめぐる思い違い
6章 心理学用語の憂鬱
7章 生物学用語の正しい使い方
8章 悩ましきカタカナ語
著者情報 垂水 雄二
 1942年、大阪生まれ。翻訳家。京都大学大学院理学研究科博士課程修了。出版社勤務を経て、1999年よりフリージャーナリスト(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表:

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。