蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料番号 |
資料種別 |
配架場所 |
別置 |
帯出 |
状態 |
| 1 |
鶴舞 | 0238196232 | 一般和書 | 1階開架 | ティーンズ | | 在庫 |
| 2 |
熱田 | 2232515789 | 一般和書 | 一般開架 | ティーンズ | | 貸出中 |
| 3 |
東 | 2432739569 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 4 |
中村 | 2532383151 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 5 |
北 | 2732460015 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 6 |
千種 | 2832323428 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 7 |
中川 | 3032473104 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 8 |
守山 | 3132634894 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 9 |
緑 | 3232562433 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 10 |
名東 | 3332748759 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 11 |
名東 | 3332749278 | 一般和書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
| 12 |
山田 | 4130941968 | 一般和書 | 一般開架 | ティーンズ | | 在庫 |
| 13 |
富田 | 4431508862 | 一般和書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
| 14 |
徳重 | 4630825570 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| 請求記号 |
778/02481/ |
| 書名 |
アニメができるまで |
| 著者名 |
大塚隆史/著
堀田孝之/文・構成
フナヤマヤスアキ/マンガ・イラスト
|
| 出版者 |
飛鳥新社
|
| 出版年月 |
2022.11 |
| ページ数 |
211p |
| 大きさ |
21cm |
| ISBN |
978-4-86410-931-4 |
| 分類 |
77877
|
| 一般件名 |
アニメーション
|
| 書誌種別 |
一般和書 |
| 内容紹介 |
企画から絵コンテ、作画、背景、撮影、アフレコまで、マンガがアニメになるその全過程を会話形式でわかりやすく解説する。「アニメ制作会社に入るには?」「絵が下手でも業界に入れる?」といった質問にも答える。 |
| タイトルコード |
1002210059618 |
| 要旨 |
翻訳する際に重要なのは技術的なことだけではない。翻訳された言葉には必ず私たちの社会があらわれ、そして翻訳されたものは社会に影響を与える。フェミニスト翻訳、社会に抗する翻訳の可能性を探る。 |
| 目次 |
第1章 小説の女たちはどう翻訳されてきたのか(日本語への翻訳とジェンダー 日本語の女ことばと男ことば 翻訳の中の女性はもっとも典型的な女ことばを話す? ほか) 第2章 女たちのために自分たちで翻訳する(一九七〇・八〇年代に、自分でいる力をくれた翻訳があった 女性の健康のバイブル『Our Bodies,Ourselves』 わたしのからだは自分のもの。自分のからだをよく知ろう。 ほか) 第3章 これからのために翻訳ができること(一律の女らしさから、それぞれの個性へ ネガティブなイメージのない性器の名称へ 「彼」と「彼女」だけでなく、インクルーシブな代名詞を) |
| 著者情報 |
古川 弘子 東北学院大学国際学部教授。早稲田大学政治経済学部卒業後、出版社で雑誌編集と書籍編集に携わったのち、2011年に英国イースト・アングリア大学で博士課程を修了(Ph.D.in Literary Translation)。同大学でのポストドクターを経て2012年より東北学院大学に勤務。主にジェンダーの視点による文学翻訳研究を行っている(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表:
前のページへ