感染拡大防止のため、本を読む前、読んだ後は手を洗いましょう。みなさまのご協力をお願いします。

検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、この資料への予約は 0 件あります。
  • ・予約するときは「予約カートに入れる」ボタンをクリックしてください。予約するには図書館窓口で発行したパスワードが必要です。
    ・「予約カートに入れる」ボタンが出ない書誌には予約できません。
    詳しくは「マイページについて-インターネットで予約するには」をご覧ください。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

動物にたとえる英語表現事典

著者名 山田雅重/著
出版者 丸善プラネット
出版年月 2013.10
請求記号 834/00277/


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。


登録する本棚ログインすると、マイ本棚が利用できます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 配架場所 別置 帯出 状態
1 鶴舞0236371308一般和書2階開架文学・芸術在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

英語-慣用語句 ことわざ 動物

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

請求記号 834/00277/
書名 動物にたとえる英語表現事典
著者名 山田雅重/著
出版者 丸善プラネット
出版年月 2013.10
ページ数 386p
大きさ 21cm
ISBN 978-4-86345-179-7
分類 8344
一般件名 英語-慣用語句   ことわざ   動物
書誌種別 一般和書
内容注記 文献:p385〜386
内容紹介 「犬猿の仲」は英語では「猫と犬の仲」、「猫に小判」は「豚に真珠」…。動物のみに焦点を当て、関連する諺と慣用句を含めた広義の比喩表現を集め、日本語・英語の両面から分析・比較。英語力のアップや異文化理解に役立つ本。
タイトルコード 1001310085501

要旨 動物のみに焦点を当て、関連する諺と慣用句を含めた広義の比喩表現を集め、日英語の両面から分析、比較した本邦初の本である。「犬猿の仲」は英語では「猫と犬の仲」、「猫に小判」は「豚に真珠」、「猫の額」は「郵便切手」という。なぜか?本書でこれらの疑問はたちまち氷解する。比喩を通して、英語と英米文化に接すると日英両語に強くなる。学校、図書館、職場、家庭に座右の書として是非備えておきたい。
目次 第1章 哺乳類
第2章 爬虫類・両生類
第3章 魚介類
第4章 鳥類
第5章 虫類
第6章 架空の動物
著者情報 山田 雅重
 1933年(昭和8年)三重県松阪市生まれ。大阪外国語大学(現大阪大学外国語学部)英語学科卒業。日本トランスシティ(株)勤務の後、北海道武蔵女子短期大学、名古屋女子大学、四日市大学などの非常勤講師を経て現在、一般社団法人国際フレイトフォワーダーズ協会(JIFFA)の「実用英語通信文講座」の専任講師(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表:

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。