感染拡大防止のため、本を読む前、読んだ後は手を洗いましょう。みなさまのご協力をお願いします。

検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、この資料への予約は 0 件あります。
  • ・予約するときは「予約カートに入れる」ボタンをクリックしてください。予約するには図書館窓口で発行したパスワードが必要です。
    ・「予約カートに入れる」ボタンが出ない書誌には予約できません。
    詳しくは「マイページについて-インターネットで予約するには」をご覧ください。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

中国語における東西言語文化交流 近代翻訳語の創造と伝播

著者名 千葉謙悟/著
出版者 三省堂
出版年月 2010.2
請求記号 824/00020/


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。


登録する本棚ログインすると、マイ本棚が利用できます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 配架場所 別置 帯出 状態
1 鶴舞0210726014一般和書2階開架文学・芸術在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

請求記号 824/00020/
書名 中国語における東西言語文化交流 近代翻訳語の創造と伝播
著者名 千葉謙悟/著
出版者 三省堂
出版年月 2010.2
ページ数 263p
大きさ 22cm
ISBN 978-4-385-36457-5
一般注記 欧文タイトル:Linguistic and Cultural Exchange in Modern Chinese:Creation and Diffusion of Neologisms
分類 824
一般件名 中国語-外来語   中国語-語源
書誌種別 一般和書
内容注記 文献:p237〜247
内容紹介 地名表記・人名表記などの音訳、外来語等を分析対象として、19世紀から20世紀初頭にかけての中国語をめぐる東西言語文化交流について論じ、近代中国翻訳語の創造・伝播の諸相を明らかにする。
タイトルコード 1000910095823

要旨 東アジアの近代は翻訳語と共に幕を開けた。従来の意訳語研究だけではなく音訳語をも射程に収めることにより、近代中国翻訳語の創造・伝播の諸相があざやかに浮かび上がる。
目次 序論 中国語における東西言語文化交流史研究の諸問題
第1部 近代中国翻訳語研究の方法論(東西言語文化交流からの翻訳語分類
音訳語基礎方言の判定―『新釈地理備考』『瀛環志略』の音訳語)
第2部 近代中国音訳語研究(音訳語における基礎方言シフト―外国国名語形の変化と定着
音訳語における字義の影響―ナポレオンおよびワシントンの音訳語形選択 ほか)
第3部 近代中国意訳語研究(翻訳借用の拡張適用―地名の「翻訳」とその創造者
意訳語の読音における音韻対応上の例外―「砿業」とその読音 ほか)
結び 近代言語文化交流研究構築の視座
著者情報 千葉 謙悟
 1977年熊本市生まれ。仙台市出身。早稲田大学大学院文学研究科博士後期課程修了。博士(文学)。専門は東西言語文化交流史、歴史音韻論。現在、中央大学経済学部助教(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表:

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。