蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料番号 |
資料種別 |
配架場所 |
別置 |
帯出 |
状態 |
| 1 |
鶴舞 | 0233058593 | じどう図書 | 児童書庫 | | | 在庫 |
| 2 |
西 | 2130870781 | じどう図書 | じどう開架 | | | 在庫 |
| 3 |
熱田 | 2232229266 | じどう図書 | じどう開架 | | | 在庫 |
| 4 |
南 | 2330391505 | じどう図書 | じどう開架 | | | 在庫 |
| 5 |
中村 | 2530398185 | じどう図書 | じどう開架 | | | 在庫 |
| 6 |
港 | 2630512032 | じどう図書 | じどう開架 | | | 在庫 |
| 7 |
千種 | 2830794752 | じどう図書 | じどう開架 | | | 在庫 |
| 8 |
瑞穂 | 2930433764 | じどう図書 | じどう開架 | | | 在庫 |
| 9 |
中川 | 3030862001 | じどう図書 | じどう開架 | | | 在庫 |
| 10 |
守山 | 3130458858 | じどう図書 | じどう開架 | | | 在庫 |
| 11 |
名東 | 3331625545 | じどう図書 | じどう開架 | | | 在庫 |
| 12 |
天白 | 3431467442 | じどう図書 | 書庫 | 高学年 | | 在庫 |
| 13 |
山田 | 4139050795 | じどう図書 | じどう開架 | | | 在庫 |
| 14 |
楠 | 4339043673 | じどう図書 | じどう開架 | | | 在庫 |
| 15 |
富田 | 4439056955 | じどう図書 | 書庫 | | | 在庫 |
| 16 |
志段味 | 4539048639 | じどう図書 | じどう開架 | | | 在庫 |
| 17 |
徳重 | 4639038167 | じどう図書 | じどう開架 | | | 在庫 |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
翻訳文学 翻訳 フランス文学 日本文学
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| 請求記号 |
7218/00425/ |
| 書名 |
江戸のジャーナリスト葛飾北斎 |
| 著者名 |
千野境子/著
|
| 出版者 |
国土社
|
| 出版年月 |
2021.5 |
| ページ数 |
207p |
| 大きさ |
20cm |
| ISBN |
978-4-337-18764-1 |
| 分類 |
7218
|
| 個人件名 |
葛飾北斎
|
| 書誌種別 |
一般和書 |
| 内容紹介 |
90歳まで絵筆をとった人気浮世絵師・葛飾北斎は、情報の限られた江戸時代に、広く日本の外からも情報を収集した-。「人間・北斎」にスポットライトをあて、その魅力や謎を探り、北斎とは何者なのかを解き明かす。 |
| 書誌・年譜・年表 |
文献:p204 年表北斎とその時代 日本と世界の主な動き:p205〜207 |
| タイトルコード |
1002110009045 |
| 要旨 |
“世界文学”を支える翻訳とはいかにして行われるのか―古典、詩歌、小説、思想、映画、そして創作にいたるまで、ある言語が別の言語と通いあう道なき道を模索し、苦闘の末に言葉を見出した翻訳家たちの冒険の記録! |
| 目次 |
1 翻訳史から見える展望(『フランス語翻訳史』を書くということ―企画、方法、展望をめぐって) 2 作家と翻訳(文法のすれちがいと語りの声 無名の手に身を委ねること) 3 初訳、再訳、新訳(古典、娯楽小説)(新訳の必要性―ラブレーの場合 西鶴の文体を翻訳する 欄外文学を翻訳する―正岡子規の『病牀六尺』 二流文学、二流翻訳、二流読者?―娯楽小説の場合 『オペラ座の怪人』の面白さ―エンタテインメント小説の翻訳 プルースト邦訳の可能性 インタールード 出産/Naissance d’ours blancs/白熊の) 4 翻訳という経験と試練(思想、映画、詩)(開く、閉じる―文学と哲学を翻訳する際の差異について 映像のような言葉―可視化された字幕のために 翻訳における他性の痕跡としての発話行為 大岡信と谷川俊太郎の詩にみる言葉遊び 韻文口語訳の音楽―ランボー「陶酔の船」Le Bateau ivreを例に) 5 世界文学と翻訳、残るものとその可能性(「世界文学」と「日本近代文学」 翻訳という名の希望) |
前のページへ