感染拡大防止のため、本を読む前、読んだ後は手を洗いましょう。みなさまのご協力をお願いします。

検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、この資料への予約は 0 件あります。
  • ・予約するときは「予約カートに入れる」ボタンをクリックしてください。予約するには図書館窓口で発行したパスワードが必要です。
    ・「予約カートに入れる」ボタンが出ない書誌には予約できません。
    詳しくは「マイページについて-インターネットで予約するには」をご覧ください。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

耳のなかの魚 翻訳=通訳をめぐる驚くべき冒険

著者名 デイヴィッド・ベロス/著 松田憲次郎/訳
出版者 水声社
出版年月 2021.5
請求記号 8017/00168/


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。


登録する本棚ログインすると、マイ本棚が利用できます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 配架場所 別置 帯出 状態
1 鶴舞0237875422一般和書2階開架文学・芸術在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

請求記号 8017/00168/
書名 耳のなかの魚 翻訳=通訳をめぐる驚くべき冒険
著者名 デイヴィッド・ベロス/著   松田憲次郎/訳
出版者 水声社
出版年月 2021.5
ページ数 347p
大きさ 20cm
ISBN 978-4-8010-0565-5
原書名 原タイトル:Is that a fish in your ear?
分類 8017
一般件名 翻訳
書誌種別 一般和書
内容紹介 翻訳不可能性に抗いながら<翻訳=通訳>がなすものは何か。翻訳をめぐるさまざまな問いに真摯に取り組みながら、翻訳の多様な種類の文化的、社会的、人間的な問題について総括的な展望を提示する。
タイトルコード 1002110007559

要旨 吹き替え映画、前衛文学、自動翻訳機、ニュルンベルク裁判、聖書翻訳…あらゆる時代と場所をめぐり、翻訳不可能性に抗いながら“翻訳=通訳”が何をなすものかを明らかにする。博覧強記の著者による、空前絶後の翻訳論!!
目次 訳文とは何か?
翻訳=通訳をなくすことはできるか?
われわれはなぜそれを「翻訳」と呼ぶのか?
翻訳について人が言うこと
異質性という虚構―「異言語らしさ」のパラドックス
ネイティヴの運用力―あなたの言語は本当にあなたのものですか?
意味は単純なものじゃない
単語はさらに厄介だ
辞書を理解する
直訳の神話〔ほか〕


内容細目表:

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。