蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料番号 |
資料種別 |
配架場所 |
別置 |
帯出 |
状態 |
| 1 |
鶴舞 | 0237120662 | 一般和書 | 2階書庫 | | | 在庫 |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
内容細目表:
-
1 日仏演劇国際シンポジウム「越境する翻訳・翻案・異文化交流」報告集刊行にあたって
1
-
児玉 竜一/著
-
2 古典文学の現代語訳について
越境する古典
3-10
-
竹本 幹夫/著
-
3 歌舞伎の劇場の洋式化
東京の事例
11-19
-
寺田 詩麻/著
-
4 夏目漱石における「ドラマ」認識をめぐって
英訳を通してみたレッシング「ハンブルク演劇論」の影響
21-27
-
中島 国彦/著
-
5 天人と羽衣
翻訳と翻案
29-35
-
サカエ・ムラカミ=ジルー/著
-
6 坪内士行の欧米劇壇体験
37-44
-
水田 佳穂/著
-
7 小津安二郎作品の<翻案>、あるいは<ミザンナビーム(入れ子構造)>について
45-53
-
ヴィルジニー・フェルモー/著
-
8 翻訳による演劇性の強化
エズラ・パウンド(Ezra Pound,1885〜1972)の『詩経』(儒教の頌歌)翻訳
55-68
-
マリー・ビゼ=リリッグ/著
-
9 アドリアン・ピオトロフスキー
古代演劇を翻訳すること、新たな芸術を創造すること、革命に参加すること
69-76
-
エミリア・クストーヴァ/著
-
10 演劇と国境
77-85
-
藤井 慎太郎/著
-
11 宝塚歌劇団におけるグランドロマン《ベルサイユのばら》の上演意義
87-96
-
石坂 安希/著
-
12 宝塚歌劇団によるマリヴォーの翻案上演
作品解釈と受容の観点から
97-111
-
奥 香織/著
-
13 「音」は越境することができるか?
113-117
-
児玉 竜一/著
-
14 古代ギリシャ語から現代ギリシャ語へ演劇を翻訳すること
言語的な選択と諸問題
119-126
-
イリニ・ツァマドゥ=ジャコベルジェ/著
-
15 レエクリチュールの想像の舞台
127-135
-
カロル・エゲル/著
前のページへ