感染拡大防止のため、本を読む前、読んだ後は手を洗いましょう。みなさまのご協力をお願いします。

本のないよう

  • 本のくわしいないようです。 この本は、今 1 人がよやくしています。
  • ・この本をよやくをするときは、「よやくカートに入れる」ボタンをクリックしてください。よやくするには、図書館がはっこうしたパスワードが必要です。
    ・「よやくカートに入れる」ボタンが出ないものはインターネットからよやくできません。

ぞうしょじょうほう

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

本のかず 1 ざいこのかず 0 よやくのかず 1

しょしじょうほうサマリ

本のだいめい

逃げても、逃げてもシェイクスピア 翻訳家・松岡和子の仕事

書いた人の名前 草生亜紀子/著
しゅっぱんしゃ 新潮社
しゅっぱんねんげつ 2024.4
本のきごう 2891/05299/


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。


とうろくするほんだなログインすると、マイほんだながりようできます。


本のばしょ

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. としょかん 本のばんごう 本のしゅるい 本のばしょ くわしいばしょ せいげん じょうたい
1 2632583312一般和書一般開架 貸出中 

かんれんしりょう

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

しょししょうさい

この資料の書誌詳細情報です。

本のきごう 2891/05299/
本のだいめい 逃げても、逃げてもシェイクスピア 翻訳家・松岡和子の仕事
べつのだいめい A Journey to Shakespeare
書いた人の名前 草生亜紀子/著
しゅっぱんしゃ 新潮社
しゅっぱんねんげつ 2024.4
ページすう 221p
おおきさ 20cm
ISBN 978-4-10-464002-7
ぶんるい 2891
こじんけんめい 松岡和子
本のしゅるい 一般和書
ないようしょうかい 完訳を成し遂げた翻訳家の仕事と人生は、こんなにも密接につながっていた-。日本女性としては初めて、シェイクスピアの戯曲37作を完全翻訳した著者が、仕事の流儀から生い立ちまで、すべてを明かす。
しょし・ねんぴょう 文献:p218 松岡和子に関する資料:p219〜221
タイトルコード 1002410005151

ようし まさか、全戯曲完訳の長い旅に出るなんて―。作品を「読む」と「訳す」は大違い。古の大劇作家の企みに果敢に挑む!
もくじ 第1章 父と母(引き揚げ後の暮らし
明治生まれの母・幸子 ほか)
第2章 学生時代(勉強か青春謳歌か
大学選択でまた悩む ほか)
第3章 仕事・家族(初めての翻訳
弟が設計した自宅 ほか)
第4章 劇評・翻訳(戯曲翻訳の世界へ
ドラマ仕掛けの空間 ほか)
第5章 シェイクスピアとの格闘(自分が新訳する意味は何か?
夜は明けるのか明けないのか ほか)


ないよう細目表:

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。