感染拡大防止のため、本を読む前、読んだ後は手を洗いましょう。みなさまのご協力をお願いします。

本のないよう

  • 本のくわしいないようです。 この本は、今 0 人がよやくしています。
  • ・この本をよやくをするときは、「よやくカートに入れる」ボタンをクリックしてください。よやくするには、図書館がはっこうしたパスワードが必要です。
    ・「よやくカートに入れる」ボタンが出ないものはインターネットからよやくできません。

ぞうしょじょうほう

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

本のかず 1 ざいこのかず 0 よやくのかず 0

しょしじょうほうサマリ

本のだいめい

ちょこっと中国語翻訳 ネイティヴらしく表現するコツ

書いた人の名前 李軼倫/著
しゅっぱんしゃ 白水社
しゅっぱんねんげつ 2019.2
本のきごう 827/00129/


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。


とうろくするほんだなログインすると、マイほんだながりようできます。


本のばしょ

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. としょかん 本のばんごう 本のしゅるい 本のばしょ くわしいばしょ せいげん じょうたい
1 鶴舞0237668595一般和書2階開架文学・芸術貸出中 

かんれんしりょう

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

しょししょうさい

この資料の書誌詳細情報です。

本のきごう 827/00129/
本のだいめい ちょこっと中国語翻訳 ネイティヴらしく表現するコツ
書いた人の名前 李軼倫/著
しゅっぱんしゃ 白水社
しゅっぱんねんげつ 2019.2
ページすう 172p
おおきさ 21cm
ISBN 978-4-560-08808-1
ぶんるい 8278
いっぱんけんめい 中国語-会話
本のしゅるい 一般和書
ないようしょうかい 「そもそも」「おかげさまで」「ドタキャン」「ビミョーな味」…。何気ない日常会話ほど、外国語に訳すのは難しい。学習者が実際に訳した文を例に、日常会話を自然な中国語に訳すコツを紹介。白水社ウェブサイト連載を書籍化。
タイトルコード 1001810095425

ようし 何気ない日常会話ほど、外国語に訳すのは難しいものです。ネイティヴに誤解を与えることなく、必要な情報を伝えるにはどう工夫したらよいでしょうか。学習者が実際に訳した文をもとに、李先生がとっておきの翻訳のコツを伝授します。
もくじ 第1章 取捨選択し、補足する
第2章 発想の違いを考慮する
第3章 意図を汲み取る
第4章 訳しやすく言い換える
第5章 原文にとらわれすぎない
第6章 TPOに合わせて表現する
ちょしゃじょうほう 李 軼倫
 北京出身。2000年来日。東京外国語大学大学院博士課程単位取得。中国語文法・中国語教育専攻。現在、東京外国語大学、早稲田大学ほか講師。NHK国際局アナウンサー、ナレーターとしても活躍。NHKラジオ2016年1〜3月「レベルアップ中国語」、2018年4〜9月「まいにち中国語」講師(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


ないよう細目表:

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。