蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報サマリ
| 書名 |
セネカ哲学全集 4 自然論集
|
| 著者名 |
セネカ/[著]
|
| 出版者 |
岩波書店
|
| 出版年月 |
2006.10 |
| 請求記号 |
131/00093/4 |
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料番号 |
資料種別 |
配架場所 |
別置 |
帯出 |
状態 |
| 1 |
鶴舞 | 0238212401 | 一般和書 | 1階開架 | | | 在庫 |
| 2 |
西 | 2132634383 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 3 |
熱田 | 2232515896 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 4 |
南 | 2332378401 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 5 |
東 | 2432739080 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 6 |
中村 | 2532386832 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 7 |
港 | 2632523763 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 8 |
北 | 2732461062 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 9 |
千種 | 2832320945 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 10 |
瑞穂 | 2932607399 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 11 |
中川 | 3032493227 | 一般和書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
| 12 |
緑 | 3232561195 | 一般和書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
| 13 |
名東 | 3332751217 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 14 |
天白 | 3432516023 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 15 |
山田 | 4130941638 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 16 |
南陽 | 4231033814 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 17 |
楠 | 4331580862 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 18 |
富田 | 4431510249 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 19 |
志段味 | 4530961350 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
| 20 |
徳重 | 4630824532 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
人生の短さについて : 他2篇
セネカ/著,中澤…
生の短さについて : 他二篇
セネカ/著,大西…
怒りについて : 他二篇
セネカ/著,兼利…
セネカ哲学全集2
セネカ/[著]
セネカ哲学全集6
セネカ/[著]
セネカ哲学全集3
セネカ/[著]
セネカ哲学全集1
セネカ/[著]
セネカ哲学全集5
セネカ/[著]
悲劇集2
セネカ/[著],…
悲劇集1
セネカ/[著],…
人生の短さについて : 他二篇
セネカ/著,茂手…
道徳論集 : 全
セネカ/[著],…
『風と共に去りぬ』殺人事件
ジャックマール,…
人生の短さについて : 他二篇
セネカ/著,茂手…
人生の短さについて
セネカ/著,茂手…
怒りについて : 他1篇
セネカ/著,茂手…
グリュン家の犯罪
ジャクマール/著…
幸福なる生活について : 他一篇
セネカ/著,樋口…
幸福なる生活について : 他一篇
セネカ/著,樋口…
幸福への道 : エピストラエ
セネカ/[著],…
前へ
次へ
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| 請求記号 |
131/00093/4 |
| 書名 |
セネカ哲学全集 4 自然論集 |
| 著者名 |
セネカ/[著]
|
| 出版者 |
岩波書店
|
| 出版年月 |
2006.10 |
| ページ数 |
503,35p |
| 大きさ |
22cm |
| 巻書名 |
自然論集 |
| 巻書名巻次 |
2 |
| 巻書名 |
補篇 |
| ISBN |
4-00-092634-9 |
| 一般注記 |
布装 |
| 分類 |
1315
|
| 書誌種別 |
一般和書 |
| 内容注記 |
年譜:巻末p6〜9 |
| タイトルコード |
1009916053335 |
| 要旨 |
“世界文学”を支える翻訳とはいかにして行われるのか―古典、詩歌、小説、思想、映画、そして創作にいたるまで、ある言語が別の言語と通いあう道なき道を模索し、苦闘の末に言葉を見出した翻訳家たちの冒険の記録! |
| 目次 |
1 翻訳史から見える展望(『フランス語翻訳史』を書くということ―企画、方法、展望をめぐって) 2 作家と翻訳(文法のすれちがいと語りの声 無名の手に身を委ねること) 3 初訳、再訳、新訳(古典、娯楽小説)(新訳の必要性―ラブレーの場合 西鶴の文体を翻訳する 欄外文学を翻訳する―正岡子規の『病牀六尺』 二流文学、二流翻訳、二流読者?―娯楽小説の場合 『オペラ座の怪人』の面白さ―エンタテインメント小説の翻訳 プルースト邦訳の可能性 インタールード 出産/Naissance d’ours blancs/白熊の) 4 翻訳という経験と試練(思想、映画、詩)(開く、閉じる―文学と哲学を翻訳する際の差異について 映像のような言葉―可視化された字幕のために 翻訳における他性の痕跡としての発話行為 大岡信と谷川俊太郎の詩にみる言葉遊び 韻文口語訳の音楽―ランボー「陶酔の船」Le Bateau ivreを例に) 5 世界文学と翻訳、残るものとその可能性(「世界文学」と「日本近代文学」 翻訳という名の希望) |
内容細目表:
前のページへ