感染拡大防止のため、本を読む前、読んだ後は手を洗いましょう。みなさまのご協力をお願いします。

検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、この資料への予約は 0 件あります。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 0 予約数 8

書誌情報サマリ

書名

翻訳できない世界のことば

著者名 エラ・フランシス・サンダース/著イラスト 前田まゆみ/訳
出版者 創元社
出版年月 2016.4
請求記号 //


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

※この書誌は予約できません。

登録する本棚ログインすると、マイ本棚が利用できます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 配架場所 別置 帯出 状態
1 名東3332840242一般和書一般開架 貸出中 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

請求記号 //
書名 翻訳できない世界のことば
著者名 エラ・フランシス・サンダース/著イラスト   前田まゆみ/訳
出版者 創元社
出版年月 2016.4
ページ数 111p
ISBN 978-4-422-70104-2
原書名 原タイトル:Lost in translation
分類 804
一般件名 言語
書誌種別 電子図書
内容紹介 インドネシア語「JAYUS」(笑うしかないくらい笑えないひどいジョーク)など、他の言語に訳すと一言では言い表せない「翻訳できないことば」を世界中から集め、感性豊かな解説と瀟洒なイラストを添えて紹介する。
タイトルコード 1002210057034

要旨 株の勝ち負けは努力や才能とは無関係!キーワードは、損切り!あなたが株式投資を成功させ、人生を大逆転させたいと強く願うのであれば、今すぐ、本書を買って、集中できる場所に籠り、その内容を一言一句、読んでください。
目次 第1章 騙されたを、卒業する
第2章 常識を疑え
第3章 真の自己責任
第4章 一に損切り、二に損切り
第5章 上級者への道
第6章 自分のルールをつくる
第7章 リスク管理の重要性
著者情報 島野 卓也
 1968年、大阪府生まれ。28年間、大手証券会社に勤務し、約3000名の顧客に投資コンサルを行う。その経験を活かし50歳手前で“脱サラトレーダー”として独立。現在は、自身で株トレードをする傍ら、日本全国に約700名の会員を抱え、株式トレード手法を教える事業も行っている。株価チャートのマルチタイムフレーム分析をベースに、投資家心理と資金管理を活用した堅いトレード手法は、評価が高く、多くの成功者を生み出している(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表:

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。