蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
資料種別 |
配架場所 |
別置 |
帯出 |
状態 |
1 |
鶴舞 | 0238086441 | 一般和書 | 1階開架 | | | 在庫 |
2 |
西 | 2132603347 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
3 |
港 | 2632524829 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
4 |
山田 | 4130964044 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
請求記号 |
933/22088/ |
書名 |
あの人たちが本を焼いた日 ジーン・リース短篇集 (ブックスならんですわる) |
著者名 |
ジーン・リース/著
西崎憲/編
安藤しを/ほか訳
|
出版者 |
亜紀書房
|
出版年月 |
2022.7 |
ページ数 |
301p |
大きさ |
19cm |
シリーズ名 |
ブックスならんですわる |
シリーズ巻次 |
03 |
ISBN |
978-4-7505-1746-9 |
分類 |
9337
|
書誌種別 |
一般和書 |
内容注記 |
内容:あの人たちが本を焼いた日 加藤靖訳. あいつらにはジャズって呼ばせておけ 西崎憲訳. 心霊信奉者 笹原桃子訳. マヌカン 西崎憲訳. フランスの刑務所にて 沢山英理子訳. 母であることを学ぶ 笹原桃子訳. シディ 樫尾千穂訳. 飢え 西崎憲訳. 金色荘にて 獅子麻衣子訳. ロータス 樫尾千穂訳. ではまた九月に、ペトロネラ 小平慧訳. よそ者を探る 安藤しを訳. 堅固な家 獅子麻衣子訳. 機械の外側で 磯田沙円子訳 |
内容紹介 |
ヨーロッパの閉鎖性や慣習に押し潰されながら、どこかで誇り高く頭をあげる。社会の周縁に追いやられた主人公たちは、彼女の実人生の分身-。イギリス人女性作家の前半期の短篇全14篇を収めた珠玉の作品集。 |
タイトルコード |
1002210024038 |
要旨 |
カリブ海生まれのジーン・リースは、ヨーロッパでは居場所を見出せない、疎外された人であった。しかも女性である。自身の波乱に富んだ人生を下敷きにした、モデル、老女、放浪者などの主人公たちは、困窮、飲酒、刑務所暮らし、戦争と数々の困難を生きる。だが彼女らはけっして下を向かない。慣習と怠惰と固定観念をあざ笑うように、したたかに生きる。いま新たな光を浴びる、反逆者リースの本邦初、珠玉の作品集。 |
著者情報 |
リース,ジーン 1890‐1979。カリブ海に浮かぶイギリス領ドミニカ島に生まれる。16歳のときにロンドンのバース女子校に入学するが、1年あまりで退学。演劇を志し、アカデミー・オブ・ドラマティック・アートに進むが、中途で挫折。シャンソン歌手でフランスのスパイとされる。ジャン・ロングレが最初の夫で、結婚は計三度。1927年のデビュー作『セーヌ左岸およびその他の短篇』の刊行はモダニズムの立役者の一人フォード・マドックス・フォードの尽力によるものだった。『カルテット』など長篇の評価は高かったが、次第に忘れられた作家となる。40年代後半に『真夜中よ、おはよう』がラジオドラマ化されて、それを期に復活。60代で代表作『サルガッソーの広い海』を発表し、作家としての評価を決定的なものにする。終生波乱と困窮と飲酒に彩られた人生を送った。現代文学の基礎を作った作家の一人である」(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 西崎 憲 翻訳家、アンソロジスト、作家(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 安藤 しを 宮城県生まれ。英米小説翻訳者。実務翻訳も手がける。邦楽研究(主に鳴り物・囃子方)(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 磯田 沙円子 埼玉県生まれ。大学在学中から文芸翻訳コンテストに応募。卒業後は十数社で実務翻訳に携わり2018年、念願の小説翻訳デビュー(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 樫尾 千穂 翻訳者(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
内容細目表:
-
1 あの人たちが本を焼いた日
5-16
-
加藤靖/訳
-
2 あいつらにはジャズって呼ばせておけ
17-48
-
西崎憲/訳
-
3 心霊信奉者
49-55
-
笹原桃子/訳
-
4 マヌカン
57-67
-
西崎憲/訳
-
5 フランスの刑務所にて
69-74
-
沢山英理子/訳
-
6 母であることを学ぶ
75-83
-
笹原桃子/訳
-
7 シディ
85-93
-
樫尾千穂/訳
-
8 飢え
95-100
-
西崎憲/訳
-
9 金色荘にて
101-111
-
獅子麻衣子/訳
-
10 ロータス
113-131
-
樫尾千穂/訳
-
11 ではまた九月に、ペトロネラ
133-179
-
小平慧/訳
-
12 よそ者を探る
181-207
-
安藤しを/訳
-
13 堅固な家
209-235
-
獅子麻衣子/訳
-
14 機械の外側で
237-271
-
磯田沙円子/訳
前のページへ