感染拡大防止のため、本を読む前、読んだ後は手を洗いましょう。みなさまのご協力をお願いします。

検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、この資料への予約は 0 件あります。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 2 在庫数 2 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

わたしの山登りアイデア帳

著者名 山下舞弓/著
出版者 山と溪谷社
出版年月 2023.8
請求記号 //


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

※この書誌は予約できません。

登録する本棚ログインすると、マイ本棚が利用できます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 配架場所 別置 帯出 状態
1 鶴舞0238092373一般和書2階開架文学・芸術在庫 
2 天白3432486433一般和書一般開架 在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

請求記号 //
書名 わたしの山登りアイデア帳
並列書名 Hiking Style Book
著者名 山下舞弓/著
出版者 山と溪谷社
出版年月 2023.8
ページ数 141p
ISBN 978-4-635-15038-5
分類 7861
一般件名 登山
書誌種別 電子図書
内容紹介 きちんと、おしゃれに。自分らしい山登り、始めてみませんか? おすすめの山のコースガイドをはじめ、山ごはんレシピ、スタイリッシュかつ機能的なウェア&ギア選びなど、山登りを楽しむアイデアを紹介します。
タイトルコード 1002310065699

要旨 鷗外は『即興詩人』から他界直前の『ペリカン』まで翻訳をつづけ、翻訳は全作品の半分以上を占めるほどであった。さらには『舞姫』『雁』などの創作、『渋江抽斎』などの史伝も「文化の翻訳」と見ることができる。鷗外にとって「翻訳」とは何だったのか。「翻訳」という視点から文豪の生き方の知られざる側面に迫る。
目次 異文化理解と翻訳と
異文化、日本化、超越化―鷗外における西洋文学の変容とアイデンティティー
鷗外「日本回帰」の軌跡―「(西洋)小説」の日本化とその超越
鷗外訳『即興詩人』とアンデルセンの原作
鷗外訳『即興詩人』の系譜学
『即興詩人』とイタリア―森鷗外とアンデルセン
「文化の翻訳」の諸相とバイカルチュラルの翻訳者・森鷗外
森鷗外『椋鳥通信』と文化の翻訳
「文化の翻訳」と先駆者森鷗外考
百年前の森鷗外
翻訳の人・鷗外
翻訳者・鷗外の世界
鷗外の「ヨーロッパ離れ」
第一次大戦と鷗外の「ヨーロッパ離れ」
森鷗外の「翻訳」人生
著者情報 長島 要一
 1946年東京に生まれる。コペンハーゲン大学よりPh.D.ならびにDr.Phil.取得。コペンハーゲン大学DNP特任名誉教授。ダンネブロ騎士勲章受賞(2018年)。森鷗外記念会名誉会員(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表:

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。