蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報サマリ
| 書名 |
東京オリンピックはどう観られたか マスメディアの報道とソーシャルメディアの声
|
| 著者名 |
伊藤守/編著
|
| 出版者 |
ミネルヴァ書房
|
| 出版年月 |
2024.1 |
| 請求記号 |
7806/00215/ |
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料番号 |
資料種別 |
配架場所 |
別置 |
帯出 |
状態 |
| 1 |
鶴舞 | 0238442735 | 一般和書 | 2階開架 | 文学・芸術 | | 在庫 |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
ポール・ベネット 日本赤十字社 東京外国語センター
翻訳文学 翻訳 フランス文学 日本文学
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| 請求記号 |
7806/00215/ |
| 書名 |
東京オリンピックはどう観られたか マスメディアの報道とソーシャルメディアの声 |
| 著者名 |
伊藤守/編著
|
| 出版者 |
ミネルヴァ書房
|
| 出版年月 |
2024.1 |
| ページ数 |
12,247,4p |
| 大きさ |
22cm |
| ISBN |
978-4-623-09650-3 |
| 分類 |
78069
|
| 一般件名 |
オリンピック
マス・メディア
ソーシャルメディア
|
| 書誌種別 |
一般和書 |
| 内容紹介 |
1年の延期を経て開催された東京オリンピックは、マスメディアでどのように報道され、ソーシャルメディアではどんな反応があったのか。開催をめぐって巻き起こった事柄を整理し、メディア・イベントとしての意味を問いなおす。 |
| タイトルコード |
1002310080220 |
| 要旨 |
“世界文学”を支える翻訳とはいかにして行われるのか―古典、詩歌、小説、思想、映画、そして創作にいたるまで、ある言語が別の言語と通いあう道なき道を模索し、苦闘の末に言葉を見出した翻訳家たちの冒険の記録! |
| 目次 |
1 翻訳史から見える展望(『フランス語翻訳史』を書くということ―企画、方法、展望をめぐって) 2 作家と翻訳(文法のすれちがいと語りの声 無名の手に身を委ねること) 3 初訳、再訳、新訳(古典、娯楽小説)(新訳の必要性―ラブレーの場合 西鶴の文体を翻訳する 欄外文学を翻訳する―正岡子規の『病牀六尺』 二流文学、二流翻訳、二流読者?―娯楽小説の場合 『オペラ座の怪人』の面白さ―エンタテインメント小説の翻訳 プルースト邦訳の可能性 インタールード 出産/Naissance d’ours blancs/白熊の) 4 翻訳という経験と試練(思想、映画、詩)(開く、閉じる―文学と哲学を翻訳する際の差異について 映像のような言葉―可視化された字幕のために 翻訳における他性の痕跡としての発話行為 大岡信と谷川俊太郎の詩にみる言葉遊び 韻文口語訳の音楽―ランボー「陶酔の船」Le Bateau ivreを例に) 5 世界文学と翻訳、残るものとその可能性(「世界文学」と「日本近代文学」 翻訳という名の希望) |
内容細目表:
-
1 ソーシャルメディア時代の「オリンピック経験」と「世論」
1-22
-
伊藤守/著
-
2 開催の賛否にゆれる世論
25-38
-
伊藤守/著
-
3 オリンピックのニュース経験
大学生のケーススタディ
39-63
-
土橋臣吾/著
-
4 オリンピック報道の「神話」とその揺らぎ
新聞報道を中心に
67-90
-
伊藤守/著
-
5 テレビ的「神話」に飲み込まれるニュース番組
開会式前後の争点連関に着目して
91-114
-
田中瑛/著
-
6 オリンピックと「怒り」のプラットフォーム
Yahoo!ニュースに着目して
121-149
-
有元健/著
-
7 SNSにみる情動的なネットワーク形成
「森発言」問題となでしこジャパンバッシングを事例に
151-170
-
加藤穂香/著
-
8 スポーツ立国に向けた政策展開とアスリート
177-205
-
清水諭/著
-
9 オリンピック・リアリズムとアスリートの政治
「ソーシャルなアスリート」がつくる新しいメディア生態系
211-231
-
山本敦久/著
前のページへ