感染拡大防止のため、本を読む前、読んだ後は手を洗いましょう。みなさまのご協力をお願いします。

検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、この資料への予約は 0 件あります。
  • ・予約するときは「予約カートに入れる」ボタンをクリックしてください。予約するには図書館窓口で発行したパスワードが必要です。
    ・「予約カートに入れる」ボタンが出ない書誌には予約できません。
    詳しくは「マイページについて-インターネットで予約するには」をご覧ください。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

日本人だけが間違える英語 ついついはまってしまう英文『誤訳』の落とし穴

著者名 大井正之/著
出版者 実業之日本社
出版年月 2012.5
請求記号 837/00341/


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。


登録する本棚ログインすると、マイ本棚が利用できます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 配架場所 別置 帯出 状態
1 2331758264一般和書一般開架 在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

請求記号 837/00341/
書名 日本人だけが間違える英語 ついついはまってしまう英文『誤訳』の落とし穴
著者名 大井正之/著
出版者 実業之日本社
出版年月 2012.5
ページ数 198p
大きさ 19cm
ISBN 978-4-408-10933-6
分類 8375
一般件名 英語-解釈
書誌種別 一般和書
内容注記 文献:巻末
内容紹介 英語圏で日常的に用いられている話し言葉に重点を置いて、日本人が間違えやすい英文を紹介。覚えておきたい語句や、慣用句の意味と使い方、文法のルール、日本語にない表現法、発想法の違いなどを網羅して解説する。
タイトルコード 1001210012402

目次 第1章 コンクリートの錬金術(ランボという名の庭師
万国博覧会 ほか)
第2章 交差する運命(ベル・エポック
フェミニズムの華やかなりしとき ほか)
第3章 ルーヴル宮とフランス学士院の間の「ルイーズ・カトリーヌ号」(平底船の建造
熱狂の年 ほか)
第4章 浮かぶ都市を再び浮かべる(フランス共和国復帰
代表作品 ほか)
著者情報 カンタル・デュパール,ミシェル
 1940年生まれ、都市計画家、建築家。政府の都市計画プロジェクト「郊外’89」(1984〜89年)を指揮し、「大都市パリ計画」誕生に寄与する。1998〜2010年フランス国立工芸院教授。2009〜12年「大都市パリ計画・国際ワークショップ」委員会科学顧問。2010〜14年同名誉教授。都市の未来学を専門とし、都市分析から公共空間設計に従事する。国内公共事業やチュニジア、アメリカ、スイス、中国など、海外のプロジェクトにも携わる(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
古賀 順子
 早稲田大学大学院仏文学修士課程修了。1990年フランス政府給費留学生として渡仏、パリ第三大学修士取得。1992〜99年国際基督教大学講師。1999年よりパリ在住。美術関連資料翻訳に従事する。2010年より通訳・翻訳家として独立(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
遠藤 秀平
 1960年生まれ、建築家。1986年京都市立芸術大学大学院修士課程修了。1988年遠藤秀平建築研究所設立。2004年ザルツブルグサマーアカデミー教授。2007年〜神戸大学大学院教授。現在、天津大学客員教授、東北大学(審陽)客員教授(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表:

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。