蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
資料情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
| No. |
所蔵館 |
資料番号 |
資料種別 |
配架場所 |
別置 |
帯出 |
状態 |
| 1 |
鶴舞 | 0237458187 | 一般和書 | 2階開架 | 文学・芸術 | | 在庫 |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
| 請求記号 |
0076/07540/ |
| 書名 |
pandas & Plotly 2D/3Dデータビジュアライゼーション実装ハンドブック データサイエンティストや機械学習エンジニアのための (Pythonライブラリ定番セレクション) |
| 著者名 |
大川洋平/著
|
| 出版者 |
秀和システム
|
| 出版年月 |
2024.7 |
| ページ数 |
559p |
| 大きさ |
21cm |
| シリーズ名 |
Pythonライブラリ定番セレクション |
| ISBN |
978-4-7980-6890-9 |
| 一般注記 |
データ分析ツールJupyter Notebook対応 |
| 分類 |
007609
|
| 一般件名 |
データマイニング
プログラミング(コンピュータ)
可視化技術
|
| 書誌種別 |
一般和書 |
| 内容紹介 |
pandasでの表形式データ操作とPlotlyを使ったデータ可視化について、ハンズオン形式で解説する。サンプルコードのダウンロードサービス付き。Jupyter Notebook対応。 |
| 書誌・年譜・年表 |
文献:p554 |
| タイトルコード |
1002410022632 |
| 要旨 |
王家に生まれ、豪奢な暮らしを営んだ宮廷のプリンセスたち。しかし、彼女たちの多くは政略の花嫁として他国に赴き、国家の命運をも背負った。その運命の過酷さを覆い隠すように、彼女たちの肖像は穏やかで美しい。男よりたくましく生きた者、運命に翻弄された者、人々の羨望の眼差しを集めた者―あの英雄の妻や娘はどんな顔をしていたのか?古代から現代まで、華麗な肖像とともに二百人の姫君たちがオールカラーで甦る。 |
| 目次 |
第1章 古代・中世の王妃・プリンセス51人(古代王朝の勃興 ローマ帝国の快進撃 ほか) 第2章 近代1の王妃・プリンセス47人(ポルトガルの繁栄と栄光 貴族と小国 ほか) 第3章 近代2の王妃・プリンセス48人(ブルボン朝の創始 フランス革命の姫君たち ほか) 第4章 現代の王妃・プリンセス54人(オーストリアの成長 プロイセンの役割 ほか) |
内容細目表:
-
1 『フランス語翻訳史』を書くということ
企画、方法、展望をめぐって
23-47
-
ベルナール・バヌン/著
-
2 文法のすれちがいと語りの声
51-55
-
多和田葉子/著
-
3 無名の手に身を委ねること
56-62
-
堀江敏幸/著
-
4 新訳の必要性
ラブレーの場合
65-77
-
宮下志朗/著
-
5 西鶴の文体を翻訳する
78-93
-
ダニエル・ストリューヴ/著
-
6 欄外文学を翻訳する
正岡子規の『病牀六尺』
94-117
-
エマニュエル・ロズラン/著
-
7 二流文学、二流翻訳、二流読者?
娯楽小説の場合
118-132
-
アンヌ・バヤール=坂井/著
-
8 『オペラ座の怪人』の面白さ
エンタテインメント小説の翻訳
133-147
-
平岡敦/著
-
9 プルースト邦訳の可能性
148-164
-
吉川一義/著
-
10 出産/Naissance d'ours blancs/白熊の
166-171
-
多和田葉子/作 坂井セシル/訳
-
11 開く、閉じる
文学と哲学を翻訳する際の差異について
175-194
-
澤田直/著
-
12 映像のような言葉
可視化された字幕のために
195-214
-
マチュー・カペル/著
-
13 翻訳における他性の痕跡としての発話行為
215-227
-
ジャック・レヴィ/著
-
14 大岡信と谷川俊太郎の詩にみる言葉遊び
翻訳家の挑戦
228-245
-
ドミニック・パルメ/著
-
15 韻文口語訳の音楽
ランボー「陶酔の船」Le Bateau ivreを例に
246-271
-
中地義和/著
-
16 「世界文学」と「日本近代文学」
275-284
-
水村美苗/著
-
17 翻訳という名の希望
285-301
-
野崎歓/著
前のページへ