ぞうしょじょうほう
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
本のかず |
21 |
ざいこのかず |
16 |
よやくのかず |
0 |
しょしじょうほうサマリ
本のだいめい |
のだめカンタービレ 9 (講談社コミックスキス)
|
書いた人の名前 |
二ノ宮知子/著
|
しゅっぱんしゃ |
講談社
|
しゅっぱんねんげつ |
2004.06 |
本のきごう |
C/01501/9 |
本のばしょ
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
としょかん |
本のばんごう |
本のしゅるい |
本のばしょ |
くわしいばしょ |
せいげん |
じょうたい |
1 |
鶴舞 | 0237651039 | 一般和書 | 1階開架 | | | 貸出中 |
2 |
鶴舞 | 0237324314 | 一般和書 | 2階書庫 | | | 在庫 |
3 |
西 | 2132765351 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
4 |
南 | 2332384748 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
5 |
東 | 2432322630 | じどう図書 | じどう開架 | マンガ | | 在庫 |
6 |
港 | 2632018871 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
7 |
港 | 2632335770 | 一般和書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
8 |
北 | 2731965154 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
9 |
千種 | 2831926320 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
10 |
瑞穂 | 2932501634 | 一般和書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
11 |
瑞穂 | 2932644749 | 一般和書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
12 |
中川 | 3031875002 | 一般和書 | 一般開架 | マンガ | | 在庫 |
13 |
緑 | 3231777289 | じどう図書 | 一般開架 | | | 貸出中 |
14 |
緑 | 3232280325 | じどう図書 | じどう開架 | | | 在庫 |
15 |
名東 | 3332727837 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
16 |
天白 | 3432563744 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
17 |
山田 | 4130705892 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
18 |
山田 | 4130852140 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
19 |
南陽 | 4230460109 | 一般和書 | 一般開架 | マンガ | | 在庫 |
20 |
富田 | 4430797003 | 一般和書 | 一般開架 | | | 在庫 |
21 |
志段味 | 4530173253 | 一般和書 | 一般開架 | マンガ | | 在庫 |
かんれんしりょう
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
しょししょうさい
この資料の書誌詳細情報です。
本のきごう |
C/01501/9 |
本のだいめい |
のだめカンタービレ 9 (講談社コミックスキス) |
書いた人の名前 |
二ノ宮知子/著
|
しゅっぱんしゃ |
講談社
|
しゅっぱんねんげつ |
2004.06 |
ページすう |
184p |
おおきさ |
18cm |
シリーズめい |
講談社コミックスキス |
ISBN |
4-06-340488-9 |
ぶんるい |
C
|
本のしゅるい |
一般和書 |
タイトルコード |
1009914031377 |
ようし |
ウクライナとロシアの対立の原点は?大飢饉「ホロドモール」を生き抜いた人々の証言グラフィック・ノベルで描くウクライナ近現代史。イタリアを代表する漫画家が、現地での聞き取りをもとに、ウクライナの苛烈な歴史を背負う人びとの生き様を描く。 |
ちょしゃじょうほう |
イゴルト 1958年、イタリア・サルデーニャ生まれ。イタリアを代表する漫画家のひとり。日本での活動歴もあり、90年代には雑誌「モーニング」で連載を持っていた(単行本『Yuri』やまねみどり訳、講談社、1996年)。2015年、東京のイタリア文化会館にて、谷口ジローとの二人展「歩くひとたち」を開催。代表作『5は完璧な数字(Cinque `e il mumero perfetto)』の執筆に取り組んでいた90年代には東京に暮らしていた。2015年に第1巻が刊行された『日本ノート(Quaderni giapponesi)』という作品でも、複数の漫画賞を受賞している。2010‐11年、ウクライナ、ロシアに2年間滞在した経験をもとに、『ウクライナ・ノート』、『ロシア・ノート』を刊行。現在、ロシアによるウクライナ侵攻を受け、『ウクライナ・ノート2―侵略の日誌』を制作中(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) 栗原 俊秀 翻訳家。1983年生まれ。訳書にゼロカルカーレ『コバニ・コーリング』(花伝社)、アントニオ・スクラーティ『小説ムッソリーニ 世紀の落とし子』(河出書房新社)、ジョン・ファンテ『ロサンゼルスへの道』(未知谷)など。カルミネ・アバーテ『偉大なる時のモザイク』(未知谷)の翻訳で、須賀敦子翻訳賞、イタリア文化財文化活動省翻訳賞を受賞(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです) |
ないよう細目表:
前のページへ