感染拡大防止のため、本を読む前、読んだ後は手を洗いましょう。みなさまのご協力をお願いします。

検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、この資料への予約は 4 件あります。
  • ・予約するときは「予約カートに入れる」ボタンをクリックしてください。予約するには図書館窓口で発行したパスワードが必要です。
    ・「予約カートに入れる」ボタンが出ない書誌には予約できません。
    詳しくは「マイページについて-インターネットで予約するには」をご覧ください。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 0 予約数 4

書誌情報サマリ

書名

翻訳に生きて死んで 日本文学翻訳家の波乱万丈ライフ

著者名 クォンナミ/著 藤田麗子/訳
出版者 平凡社
出版年月 2024.3
請求記号 929/00865/


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。


登録する本棚ログインすると、マイ本棚が利用できます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 配架場所 別置 帯出 状態
1 2632577124一般和書一般開架 貸出中 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

92914 92914

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

請求記号 929/00865/
書名 翻訳に生きて死んで 日本文学翻訳家の波乱万丈ライフ
著者名 クォンナミ/著   藤田麗子/訳
出版者 平凡社
出版年月 2024.3
ページ数 239p
大きさ 19cm
ISBN 978-4-582-83958-6
分類 92914
書誌種別 一般和書
内容紹介 冗談じゃなく、本気で仕事中に“翻訳死”するかと思った-。村上春樹、村上龍、恩田陸など日本文学の韓国語訳を数多く手がける人気翻訳家クォン・ナミが、過酷で楽しい翻訳ライフを綴る。翻訳初心者へのアドバイスも満載。
タイトルコード 1002310091388

要旨 村上春樹、村上龍、恩田陸ほか日本文学の韓国語訳を手がける人気翻訳家のドタバタ奮闘記。
目次 第1章 翻訳の海に足を浸す(キジの代わりに鳳凰!
暇人の日々 ほか)
第2章 夜型翻訳家の孤軍奮闘(ちびっこマネージャー
訳者あとがきのための弁解 ほか)
第3章 翻訳の実際(解釈と翻訳の違い
直訳と意訳の間で ほか)
第4章 書くことの幸せ(両親の書き取り大会
初めての執筆依頼 ほか)
著者情報 クォン ナミ
 1966年生まれ。韓国を代表する日本文学の翻訳家。エッセイスト。20代中頃から翻訳の仕事を始め、30年間に300冊以上の作品を担当(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表:

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。