感染拡大防止のため、本を読む前、読んだ後は手を洗いましょう。みなさまのご協力をお願いします。
千種図書館は工事のため、令和4年8月4日から臨時休館します。
詳細はトップページの「重要なお知らせ」をご覧ください。

検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、この資料への予約は 0 件あります。
  • ・予約するときは「予約カートに入れる」ボタンをクリックしてください。予約するには図書館窓口で発行したパスワードが必要です。
    ・「予約カートに入れる」ボタンが出ない書誌には予約できません。
    詳しくは「マイページについて-インターネットで予約するには」をご覧ください。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

本の森翻訳の泉

著者名 鴻巣友季子/著
出版者 作品社
出版年月 2013.8
請求記号 904/00161/


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。


登録する本棚ログインすると、マイ本棚が利用できます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 配架場所 別置 帯出 状態
1 鶴舞0236322830一般和書2階開架文学・芸術在庫 

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

請求記号 904/00161/
書名 本の森翻訳の泉
著者名 鴻巣友季子/著
出版者 作品社
出版年月 2013.8
ページ数 381p
大きさ 19cm
ISBN 978-4-86182-443-2
分類 904
一般件名 文学   翻訳
書誌種別 一般和書
内容紹介 村上春樹、朝吹真理子から、ブロンテ、ポーまで-。錯綜たる日本文学の森に分け入り、翻訳という豊潤な泉から言葉を汲み出し、日本語の変容、文学の可能性へと鋭く迫る評論集。インタビュー&対談も収録。
タイトルコード 1001310057860

要旨 角田光代、江國香織、多和田葉子、村上春樹、朝吹真理子―錯綜たる日本文学の森に分け入り、ブロンテ、デュ・モーリア、ポー、ウルフ―翻訳という豊潤な泉から言葉を汲み出し、日本語の変容、文学の可能性へと鋭く迫る、最新評論集!
目次 第1部 本の森(ファミリー・クロニクルの今
『エクソフォニー』で読む『文字移植』―多和田式ホンヤクのすすめ
『1Q84』―コンセプトを孕む
朝吹真理子 アテンポラルな夢の世界
少女が見たもの 妹の力
読書つれづれ日記 2006〜2007)
第2部 翻訳の泉(書き出しは語る―『嵐が丘』
トンネルの女ネリー
ポーエスクなブックガイド―越境するゴシック
レベッカ追想
カンバスと靴下―『灯台へ』翻訳舞台裏
翻訳つれづれ日記 2010・3〜2011・11
翻訳における操作―直訳か意訳か?)
第3部 話の小径(想像の庭に現実のヒキガエルがいる(セース・ノーテボーム
鴻巣友季子)
マーガレット・アトウッド、自作と信念を語る(マーガレット・アトウッド
鴻巣友季子)
いま小説家は、どう見えますか?―「和子の部屋」番外篇(阿部和重
鴻巣友季子)
日本語は亡びるのか(水村美苗
鴻巣友季子)
運命が生まれるとき、あるいは目に見えない越境文学(片岡義男
鴻巣友季子)
言葉の流星群 あるいは池澤ワールドの歩き方(池澤夏樹
鴻巣友季子))
著者情報 鴻巣 友季子
 東京都生まれ。お茶の水女子大学英文科大学院在籍中の、1987年から翻訳を始める(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表:

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。