感染拡大防止のため、本を読む前、読んだ後は手を洗いましょう。みなさまのご協力をお願いします。

検索結果書誌詳細

  • 書誌の詳細です。 現在、この資料への予約は 0 件あります。
  • ・予約するときは「予約カートに入れる」ボタンをクリックしてください。予約するには図書館窓口で発行したパスワードが必要です。
    ・「予約カートに入れる」ボタンが出ない書誌には予約できません。
    詳しくは「マイページについて-インターネットで予約するには」をご覧ください。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報サマリ

書名

プロが教える技術翻訳のスキル

著者名 時国滋夫/編著 高橋さきの/著 大光明宜孝/著
出版者 講談社
出版年月 2013.6
請求記号 5077/00063/


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。


登録する本棚ログインすると、マイ本棚が利用できます。


資料情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 配架場所 別置 帯出 状態
1 鶴舞0236244604一般和書2階開架自然・工学在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

5077

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

請求記号 5077/00063/
書名 プロが教える技術翻訳のスキル
著者名 時国滋夫/編著   高橋さきの/著   大光明宜孝/著
出版者 講談社
出版年月 2013.6
ページ数 181p
大きさ 21cm
ISBN 978-4-06-155622-5
分類 5077
一般件名 工業英語
書誌種別 一般和書
内容紹介 プロになるために知っておきたいことを、5人の現役技術翻訳者が伝授。技術翻訳の概要や、翻訳力をつけるための具体的な方法、翻訳するときに注意することなどを解説。翻訳力向上のための例題も収録する。
タイトルコード 1001310031885

要旨 技術翻訳者になるまでの道具、技術翻訳者に必要な技能・資質、高品質・短納期で仕事を行うコツ、翻訳スクール利用の是非、役立つ翻訳メモリー・ツール。プロになるために知っておきたいことを、5人の現役技術翻訳者が伝授。
目次 第1章 技術翻訳の概要(技術翻訳とは何か
技術翻訳をするために必要な技能
技術翻訳をするための適性
技術翻訳をするために必要なもの
技術翻訳をはじめる
技術翻訳を行う場と収入)
第2章 現役の技術翻訳者が伝えたいこと(文化系のための技術翻訳入門
電気系の技術翻訳者が伝えたいこと
IT系の技術翻訳者が伝えたいこと
化学・バイオ系の技術翻訳者が伝えたいこと
電子工学系の技術翻訳者が伝えたいこと)
著者情報 時國 滋夫
 日英特許翻訳者(電子工学専門)。1979年早稲田大学理工学部応用物理学科卒業。電子回路設計技術者として働いた後、技術関連の翻訳者に転じる。現在は電子工学・コンピユーターの日英特許翻訳と英語教育に携わる。電子情報通信学会、IEEE、日本工業英語協会に所属している(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)


内容細目表:

前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。